Un liberiano acusado de violación queda libre por falta de traductor
Un ciudadano liberiano acusado de repetidas violaciones a una niña de siete años salió libre de su juicio ante un tribunal del condado de Montgomery, en Maryland, al este de Estados Unidos, a falta de un intérprete en dialecto vai, informaron el lunes fuentes judiciales.
La jueza Katherine Savage decidió concluir el expediente sin juicio debido a la duración del proceso, postergado para hallar un intérprete en lengua vai, lo cual no pudo concretarse.
El acusado, un liberiano que se beneficia del estatuto de refugiado en Estados Unidos, era acusado de haber violado a una niña de su familia varias veces durante 2005. Aunque el acusado habla inglés, la defensa alegó que necesitaba un intérprete para comprender el procedimiento.
Sala de un tribunal
'Hicimos largas búsquedas para encontrar a un intérprete, no necesariamente a un traductor certificado, sino a alguien que hablara el vai', indicó Loretta Knight, escribana.
La primera intérprete estalló en llantos en la primera audiencia por no poder soportar los hechos informados. 'Nos dijo que no podía hacerlo, que ella no podía enfrentar el caso', contó Knight. El segundo intérprete cayó enfermo el día de la audiencia. 'Se hizo todo lo posible para proporcionar intérpretes, pero realmente nos fue mal con esta lengua', concluyó la escribana.
Los gastos del condado para encontrar intérpretes se multiplicaron por 10 hasta alcanzar un millón de dólares en 2006 debido al aumento del número de inmigrantes llegados de todos los rincones del mundo, agregó.
En este caso de violación a una menor, la oficina del fiscal general del condado aún puede apelar la decisión del juez de cerrar el caso.