|
Navas señaló que varias personas mayores, colectivo que no ha recibido una educación especial de lectura, le transmitieron su deseo de leer El Quijote porque 'intuían que era algo bueno'. Gracias al DVD, que se distribuirá por todo el mundo a partir del próximo mes de septiembre, las personas sordas disfrutarán de las aventuras del caballero de la triste figura en igualdad de condiciones que el resto de la sociedad. En el proyecto, financiado por el Gobierno regional de Andalucía y elaborado por la productora 'SignoVisión', participan una treintena de personas entre actores, investigadores sobre la obra y su posterior adaptación al lenguaje de signos, vestuario y maquillaje, así como los dibujantes. Los ilustradores han realizado más de cuatrocientas ilustraciones digitales que reproducen los ambientes de la obra. Navas explicó que, para todo el equipo, el cine mudo ha sido una referencia en la concepción del proyecto, ya que los actores de este tipo de filmes 'eran muy expresivos y gesticulaban exageradamente'.
A pesar de que el documento audiovisual está interpretado en lengua de signos española, varios festivales de cine y arte de países europeos como Francia, ya han manifestado su interés por proyectarlo en sus certámenes. Los actores, todos sordos y que trabajan 'con el corazón', 'son muy buenos y se exigen mucho', apuntó Navas, quien aseguró que todo el equipo es muy 'detallista' tanto en la gramática de la lengua de signos como en los gestos característicos de la época. La directora aseveró que cualquier persona, sorda o no, puede entender la adaptación 'como si escucharas una canción en inglés y no te quedas con todo'. Navas hizo un llamamiento a la sociedad, 'sobre todo a las personas oyentes', para que comprendan que los sordos tienen mucho que aportar, entre otros campos, en el mundo del arte y contribuir así a crear una única sociedad.
|